「英語もできない腰抜けの私」
大変お世話になっている
ヘッドハンティング会社の
外国人ダイレクターAさんがいらっしゃいます。
Aさんは
日本に数年間住まれていらっしゃるそうです。
お食事もご一緒させていただいた事がありますが
その時は
バイリンガル日本人マネージャーの方も同席されていましたので
要所要所で通訳していただきました。
ちなみに、恥ずかしながら
私は全く英語ができません。
JACを退職した後は
トラベル英語を聞き流しているだけです。
Aさんは
そんな怠惰な私とは異なり
できるだけ自分で日本語を聞いて
自分で日本語を話そうとされる
姿勢を持たれています。
そのような努力をされていらっしゃるので
最初にお会いした時より
二度目にお会いした時の方が
日本語が上達されているように感じました。
そして先日
Aさんから直接お電話をいただき驚きました。
Aさんは、私が英語ができない事をご存知なので
なんと日本語でお電話してくださったんです。
私:「はい。プロフェッショナル・サーチでございます」
Aさん:「あー、タケヤさんですか? 私はAです。 こんにちは!」
私:「えー、Aさんですか! 大変お世話になっております」
Aさん:「あのー、オファーしたXさんは、どうですか?
入社してもらえますか? こちらは大変欲しいです!」
私:「ありがとうございます。返事が遅くなって、大変申し訳ございません」
Aさん:「Xさんの気持ちはどうですか? もう一度、社長とセットしましょうか?」
私:「Xさんも大変前向きです。オファーレターをいただき、ありがとうございます。
今日か明日にはサインすると言ってます。Xさんもジョインしたいと言ってます!」
Aさん:「うん? 私の日本語、うまくなくて、ごめんなさい。
Xさんは、ジョインしてくれるんですね?」
私:「とんでもございません。私、英語ができなくて、済みません。
Xさんはジョインします。大丈夫です!」
Aさん:「そうですか、とても良いニュースで嬉しいです。ありがとう!」
私:「わざわざ日本語でお電話をいただき、ありがとうございます。
英語ができなくて、申し訳ございません。
今後とも宜しくお願い致します。」
Aさん:「大丈夫です。ありがとう!」
Xさんの結論をお待たせした上に
日本語でお電話までいただいて
本当に有り難いと思いました。
と同時に
「こりゃもう少し英語を話さないといかんな」
と、自分が情けなりました。
「She wants to join your company」
これぐらいは言えるだろうと。
普段は偉そうな事を言ってるくせに
私は全く腰抜けだ。
「やれなかった
やらなかった
どっちかな」 みつを
合掌。